top of page
  • Writer's pictureTOMO SHIKANAI

アスリートのためのNon-immigrant Visa

例えば、アメリカで行われるスノーボードの国際大会に参加したい。トライアウトに出場したい。どのようなビザオプションがあるのか。ESTAでいいのか、それとも他のビザを取得する必要があるのか。


滞在目的(トーナメントやイベントなどに参加するだけが目的か、それともチームや団体に所属する予定なのか、米国を源泉とした給与や報酬をもらうのか等)、滞在期間、アスリートとしての業績や認知度、によりオプションは変わってくるでしょう。


以下に主なオプションとなるB−1(Visa Waiver Program(通称ESTA)を含む)、Pー1、Oー1ビザについて概要を説明しますが、状況によっては、就労ビザであるH、L、Eカテゴリや、特に受益者が未成年の場合には学生(F)オプション等を検討する必要も出てくる場合があるでしょう。


Bー1(ビジネスビジター)


Bー1(ビジネスビジター)によりアスリートは最大180日までの期間においてビザを申請できます。主にショートタームの大会、トーナメントやトライアウト等のイベントへの参加を目的とした場合です。


9 FAM 402.2-5(C)(4) によれば、このカテゴリに含まれるアスリートは次の通りです。


a. Professional athletes, such as golfers and auto racers, who receive no salary or payment other than prize money for his or her participation in a tournament or sporting event.


b. Athletes or team members who seek to enter the United States as members of a foreign-based team in order to compete with another sports team should be admitted provided:

(1)  The foreign athlete and the foreign sports team have their principal place of business or activity in a foreign country;

(2)  The income of the foreign-based team and the salary of its players are principally accrued in a foreign country; and

(3)  The foreign-based sports team is a member of an international sports league or the sporting activities involved have an international dimension.


c.  Amateur hockey players who are asked to join a professional team during the course of the regular professional season or playoffs for brief try-outs. 


重要なのが、”who receive no salary or payment other than prize money for his or her participation in a tournament or sporting event.”という部分です。原則、米国を源泉とする給与や報酬などのお金を稼いだり受け取ることは認められません。例外的に許されているのが、”prize money”(賞金)です。


このビザは後述のPやOカテゴリと異なりUSCISによる審査を受ける必要はなく、直接米国大使館に申請し面接審査を受けることになります。


Visa Waiver Program(ESTA)


Bー1に該当するアスリートであるものの、見込まれるトーナメントやイベントの期間が180日に満たず、Bー1ビザをわざわざ申請する必要がない場合には、日本がVisa Waiver Program対象国に含まれているため、このビザ免除プログラム(ESTA)を利用することになります。

トランプ政権の下、入国審査が大変厳しくなってきていることから、このビザ免除で入国する際には必ず、入国の目的となるトーナメントやイベントの内容やスケジュールなどの詳細、日本に住居や仕事があること、十分な滞在中の資金を有していることの証拠など英語で書類を準備しておきいつでも口頭で説明できるようにしておきましょう。


O-1A (Athletes with ”Extraordinary Ability”)


さて、アメリカでのパフォーマンスにより賞金以外にも、給与や報酬、またはスポンサーからのエンドースメントなど受け取る予定の場合にはO(Athlete with ”Extraordinary Ability”)カテゴリを検討する必要があります。

以下に書く通り、このビザに該当するにはハードルが非常に高いですので、引き続き次に説明するPカテゴリも併せて検討する必要があるでしょう。


8 CFR 214.2(o)(1)(ii)によれば、Oー1カテゴリに属するアスリートは次の通りとなります。

“individuals with an extraordinary ability in the … athletics ….” “To qualify for an O-1A visa…, the beneficiary must:

(a) D“emonstrate extraordinary ability by sustained national or international acclaim and

(b) must be coming temporarily to the United States to continue work in the area of extraordinary ability.”

(c) “An O-1 … petition may only be filed by a United States employer, a United States agent, or a foreign employer through a United States agent.”


(a) “extraordinary ability by sustained national or international acclaim”について

”extraordinary ability”というのはどの程度のものを意味するのでしょうか。このビザの要件のハードルは非常に高いことはわかります。ただ、文言からすると、”national” (国内的)における評価でも良いということがわかります。USCISの公開資料を見ると、”the person is one of the small percentage who has risen to the very top of the field of endeavor.”との記載があります(https://www.uscis.gov/working-united-states/temporary-workers/o-1-visa-individuals-extraordinary-ability-or-achievement)。つまり、スーパースターレベルじゃなくても良いようです。じゃあ具体的にはどのような資料を証拠で提出する必要があるのでしょうか。


まず提出する必要があるのが、”A written advisory opinion from a peer group (including labor organizations) or a person with expertise in the beneficiary’s area of ability”、すなわち、つまり、要件充足の判断はその分野外の素人である審査官が行うのですから、当然、その分野を代表する関連団体からその者が卓越した、すなわち、”one of the small percentage who has risen to the very top”の業績を有する者であることを評価した文書が必要となってきます。


加えて、8 CFR 214.2(o)(3)(iii)によれば、少なくとも、次の8つの条件の中で3つの条件を満たしていることを証拠資料で示す必要があります。


(1) その分野において国内または国際的に卓越した業績を有すると認められた者のみに与えられる賞を受賞したこと;

(2)その分野において国内または国際的に卓越した業績を有すると認められた者のみが加入できる協会のメンバーであること;

(3) その分野の専門誌や主要なメディアにその者の業績が取り上げられたこと;

(4)その分野において他人の業績を審査する審査員となったこと;

(5) その分野において、科学的、学術的、ビジネス的に重大な程度の貢献をしたこと;

(6) その分野の専門誌や主要なメディアに学術論文が掲載されたこと;

(7) その分野における著名な団体や協会における重要なポジションに就いていること;

(8) その分野における卓越した業績を反映した報酬や給与を得ていること;


(b) must be coming temporarily to the United States to continue work in the area of extraordinary ability.”について

(もちろん重なる場合が多いのですが)卓越した能力を有するエリアにおいて働くということです。どういうことかと言いますと、例えば、選手として卓越した能力を有する者が指導者として卓越した能力を有するかは論理的には別ですので、指導者としてアメリカで雇用される場合には指導者として卓越した能力を有することを示す必要があります。


(c) “An O-1 … petition may only be filed by a United States employer, a United States agent, or a foreign employer through a United States agent.”について

ビザを発行してもらうアスリート(「受益者」)自身だけで申請することはできず、ビザの申請をするアメリカの雇用主ないし”U.S. Agent”すなわちスポンサーが必要です。”A U.S. agent may be the actual employer of the beneficiary, the representative of both the employer and the beneficiary, or a person or entity authorized by the employer to act for, or in place of, the employer as its agent.” とあるように、アメリカのスポンサーは受益者を雇用(給与)していなくても良く独立事業主体(報酬)として契約する場合でも良いし、単に日本の雇用主の代理でも良いということ。


この要件が重要なのは、受益者は、ビザを申請する特定のスポンサー(「申請者」)のために働くことを前提にビザを発行してもらうということです。ビザが発行された後に自由にスポンサーを移動できるわけではなく、もし雇用主ないし働く先であるスポンサーが変更した場合にはそのビザは効力を失い、新たな働き先に新たにOー1ビザの申請をしてもらう必要があります。


認められる期間は最高で3年です。期間は1年ごとの延長が可能となります。


サポートスタッフ(O-2)

Oー1アスリートのパフォーマンスに不可欠なサポートスタッフ(トレーナー、コーチないし通訳等)も、ビザを申請することができます。次の3つの条件を備える必要があります。(3)にある通り属する業界団体からの推薦文書が必要となります。

(1) ”Be an integral part of the actual performances or events”;

(2) “posses critical skills and experience with the O-1 alien that are not of a general nature and which are not possessed by others”.

(3) “Consultation with a labor organization with expertise in the skill area involved”.


家族(O-3)

帯同家族に関しては、婚姻関係にある妻及び21未満の子供の帯同が認められています(O-3)。重要なのが、妻はこのOー3ビザだけではアメリカで働くことができません。

ただし、21未満の子供に関しては学校に通うことができます。


Pー1A(”Internationally Recognized” Athlete 等)


次に、Oカテゴリよりも若干レベルとしては緩和された分類であるPー1A(”Internationally Recognized” Athlete 等)を検討していきます。


Pー1Aカテゴリーに入るには次の4つのいずれかに該当する必要があります。


1. A”n alien who is coming temporarily to the United States t”o perform at specific athletic competition as an athlete, individually or as part of a group or team, at an internationally recognized level or performance.

2. A professional athlete employed by: (1) a team that is a member of an association of 6 or more professional sports teams whose combined revenues exceed $10,000,000 per year, if the association governs the conduct of its members and regulates the contests and exhibitions in which its members regularly engage, or (2) any minor league team that is affiliated with such an association.

3. Individual coaches or athletes performing with teams or franchises located in the United States that are part an international league or association of 15 or more amateur sports teams if: (1) the foreign league is operating at the highest level of amateur performance in the relevant foreign country, (2) participation in that foreign league renders the players ineligible, whether on temporary or permanent basis, to earn a scholarship or participate in the sport at a college or university in the United States under the rules of the National Collegiate Athletic Association, and (3) where a significant number of players who play in the foreign leagues are drafted by major league or minor league affiliates of such sports leagues in the United States.

4. Amateur or professional ice skaters who perform, individually or as part of a group, in theatrical ice skating productions or tours.


以下、特に上2つの分類について説明します。


1. An individual who performs as an athlete, individually or as part of a group, at an internationally recognized level of performance.

(アスリート個人またはその属するチームの一員として、国際的に認識される程度のレベルであることが認められた者)


”at an internationally recognized level of performance”とはどの程度のレベルを意味するのか。8 CFR 214.2(p)(3)によれば、”having a high level of achievement in a field evidenced by a degree of skill and recognition substantially above that ordinarily encountered, to the extent that such achievement is renowned, leading, or well-known in more than one country. ” すなわち、その分野での技能と認知度において”substantially above that ordinarily encountered”なレベルである必要があること、及び、その分野での卓越した業績が2つの国以上において認識されていなければいけません。

この要求されるレベルはOー1Aにおける”extraordinary ability”よりも低いレベルを指すと言われていますが、Oー1Aが国内での評価だけで良いところPー1Aにおいては2つの国以上において評価されていることを立証しなければいけません。


また、”perform at specific athletic competition as an athlete”として特定の大会やシーズンに参加すること、及びその大会やシーズンに参加できる選手は”internationally recognized”なレベルであることが国際的に認知されていることを立証しなければいけません。


ここで重要なのは、このPー1Aは選手個人の他、チームや団体にも与えられるビザであるということです。受益者個人の方自身が”internationally recognized”なレベルでなくとも、その所属するチームが”internationally recognized”であれば良いということになります(ただしその場合にはそのチームを離れてのパフォーマンスをすることは認められません)。


8 C.F.R. § 214.2(p)(4)(ii)(B)(1)-(2)によれば、このカテゴリに入る申請者は、次の2種類のドキュメントを証拠で提出する必要があります。

1. A tendered contract with either a U.S. sports team or, in an individual sport, a tendered contract commensurate with international recognition in that sport (if such contracts are normally tendered), and

2. Documentation of at least two of the following:

(i) Evidence of having participated to a significant extent in a prior season with a major U.S. sports league;

(ii) Evidence of having participated in an international competition with a national team;

(iii) Evidence of having participated to a significant extent in a prior season for a U.S. college or university in intercollegiate competition;

(iv) A written statement from an official of the governing body of the sport which details how the alien or team is internationally recognized;

(v) A written statement from a member of the sports media or a recognized expert in the sport which details how the alien or team is internationally recognized;

(vi) Evidence that the individual or team is ranked if the sport has international rankings; or

(vii) Evidence that the alien or team has received a significant honor or award in the sport.


さらに、業界団体からの推薦状も必要となります(8 C.F.R. §§ 214.2(p)(4)(iv)(A)-(B))。


2. A professional athlete employed by: (1) a team that is a member of an association of 6 or more professional sports teams whose combined revenues exceed $10,000,000 per year, if the association governs the conduct of its members and regulates the contests and exhibitions in which its members regularly engage, or (2) any minor league team that is affiliated with such an association.

((1)年間収益が10,000,000ドルを超える6つ以上のプロスポーツチームを抱える協会に属するチームに雇われた者であり、その協会がメンバーの行動及び競技を管理している場合、または(2)その協会に関連するマイナーリーグのチームに雇われた者)


このカテゴリーの2006年の設置により従前Pカテゴリの下”internationally recognized”の証明が必要であった選手において単純にメジャーなスポーツリーグに属するチームとのコントラクトを示せばよくなりました。例えば、NBA, MLB, NFL, NHLに所属するチームに参加する選手はこのカテゴリーに含まれます。また、従前H-2Bのカテゴリに入っていたマイナーリーグの選手が新たにこのPのカテゴリで拾い上げられることになりました。


上記Oカテゴリと同じくPビザの申請は、” United States employer, a United States sponsoring organization, a United States agent, or a foreign employer through a United States agent”が行う必要があり、受益者であるアスリートやチーム自身が申請することはできません。


認められる期間は最高で5年です。期間は再度5年の延長が可能となりますが合計で10年を超えることは認められません。


サポートスタッフ(P-1s)

コーチ、トレーナー、ないし通訳などの“essential support personnel”もPー1アスリート(またはチーム)とともに(別に申請しなけれいけませんが)ビザを申請できます。

サポートスタッフはP-1の”an integral part of the performance”を支える者でなければなりません。提出すべき証拠としては次のものが必要です(8 C.F.R. §§ 214.2(p)(4)(iv)(A)-(B))。

1. A consultation from a labor organization (if applicable) with expertise in the area of the alien's skill;

2. A statement describing the alien(s) prior essentiality, critical skills, and experience with the principal alien(s); and

3. A copy of the written contract or a summary of the terms of the oral agreement between the alien(s) and the employer.


家族(P-4)

帯同家族に関しては、婚姻関係にある妻及び21未満の子供の帯同が認められています(P-4)。重要なのが、帯同家族はこのビザだけではアメリカで働くことができません。ただし、学校に通うことができます。


以上、概要をざっと記載しましたが、当然、個々の事情によってベストなオプションは変わるでしょうし、現在のトランプ政権の下状況は刻々と厳格な方向に変化していることから、より慎重な判断が必要となりそうです。


Comments


bottom of page